Superstar of the Day: 7-year-old figure skater (and future Olympian) Starr Andrews puts Mao Asada on notice with a rollicking routine set to the tune of Willow Smith’s “Whip My Hair.”
A full video of “Mr. Willoby’s Christmas Tree”. I normally post findings like these, but your blog is much better suited at showcasing rare things like this.
Firstly:
Secondly:
I have been looking for this since I heard it existed. Which was probably around 2002 or so.
What an awesome early Christmas present!
You are freaking awesome. And if people aren’t following you they should.
We’ve all heard examples of fake Chinese or German from speakers who lack familiarity with either language. While typically cringe-worthy, these examples do raise interesting questions regarding our own language. What does English sound like to non-English speakers? After more than 40 years, Adriano Celentano’s “Prisencolinensinainciusol” remains one of the most illuminating examples.
The entire song is nonsense verse, neither English nor Italian, but the sounds are meant to resemble English. Linguist Mark Liberman wrote an interesting post about this sort of thing over at Language Log discussing yaourter, the French word for an attempt to speak or sing in a foreign language that one doesn’t know all that well. This often involves trying to sing a foreign song with nonsense or random words filling in the blanks. Liberman shares this wonderful quote from a random Internet user:
Just for the story, in France, when we don’t speak English and we want to imitate the sound, we call it “yaourter”(to yoghourt), the imitation sounds like a very nasal language, kind of like a baby crying. It mostly imitates the “cowboy” accent.
jesus christ this is actually reALLY FRUSTRATING IT SOUNDS LIKE ENGLISH BUT IT DOESNT MAKE WORDS